Año 1857.
Cae la noche en la ciudad de Edo, comerciantes y transeúntes se dirigen tranquilamente hacia sus casas.
La Luna los observa desde el cielo, haciendo de linterna, bañando con su luz las delicadas construcciones de madera y papel de arroz.
Un silencio denso nace desde el suelo, los acompaña hacia sus moradas en esta noche de verano.
It is the year 1857.
The Moon is watching from above, lighting the way and the delicate wooden buildings with rice paper.
A dense silence grows from the ground and accompanies them to their homes in this summer night.
Nos encanta la cultura japonesa, especialmente la estética tradicional. Miguel ha hecho esta última cajita inspirandose en las estampas de Hiroshige, concretamente en la serie "100 famosas vistas de Edo" (Meisho Edo hyakkei), 1856-58. Se trata de un artista del Período Edo.
Como sabéis, está hecha con papel y cartón reciclados y dibujadas, recortadas y pegadas a mano. Personalmente es una de mis favoritas, además de ser una de las primeras en las que aparecen figuras humanas. Forma parte de las piezas que estamos haciendo por encargo, aunque es muy probable que ampliemos el conjunto en el futuro.
:)
We love Japanese culture, especially the traditional aesthetics. Miguel did this box inspired by the Hiroshige "100 Famous Views of Edo" prints (Meisho Edo hyakkei), 1856-58. This is a japanese Edo period artist.
As you know, it is made with recycled paper and cardboard, and is fully handmade. Personally, it is one of my favorites besides being one of the first boxes with human figures. It is part of the 20 box order, although it is likely we expand this set in the future.
1 comentario:
Me encanta, es tan bonito, tan poético, tan inspirador!
Publicar un comentario