30.6.13

Viaje al norte, vuelta a casa

En nuestro viaje de regreso a casa pasamos por lugares preciosos. 
Debido a nuestra debilidad por el patrimonio cultural (deformación profesional causada por las carreras que estudiamos) siempre que se presenta la oportunidad, nos colamos en ermitas, iglesias, palacios y monumentos de todo tipo. No es que nos impulse una emoción sacra, es simplemente que el buen hacer de artesanos y artistas existe desde que el hombre es hombre, y nos maravilla observar los detalles ocultos en las piezas que han creado. Clasificar los objetos por épocas, conectar diferentes lugares según influencias... o solamente contemplar en silencio un lugar hermoso. Descubrir lugares nuevos es una de nuestras aficiones favoritas.

En el viaje de vuelta a casa, estuvimos cuatro horas en la ciudad de Burgos con su enorme catedral, llena de retablos, tumbas y santos de otros tiempos. Tiene un centro histórico muy bonito, con un río y casas de colores. Continuando hacia el sur, pasamos por la provincia de Soria, con sus pequeñas iglesias románicas, prados llenos de amapolas y pueblecitos silenciosos y escondidos tras colinas. Finalmente, antes de llegar a Valencia, pasamos la noche en Atienza, una villa medieval con castillo y plaza porticada.

Una de las mejores cosas de vivir en la península es que la variedad de gentes y costumbres es infinita. Conocer el verde norte, pasear por las colinas de las dos Castillas o descubrir pueblos y castillos recónditos siempre está bien. 
Viajar, aunque escasos de presupuesto, es nuestra afición principal.



On our way back home we passed by many beautiful places.
Due to our weakness for cultural heritage (it is what we studied), and whenever the opportunity arises, we slip into chapels, churches, palaces and monuments of all kind. We are not driven by spirituality rather by the love for good artisan and artists' work. Good taste and desire for perfection has existed ever since man is man. We find very entertaining to observe the hidden details in the pieces they have created. We classify objects by style, we find connections between different places ... or we just contemplate in silence a beautiful scenario. Discovering new places is one of our favorite hobbies.

On our way back home, we stopped for four hours in the city of Burgos and visited its huge cathedral. It is full of altars, tombs and saints from the past. The historical center is beautiful. It has a river bed surrounded by colorful houses. As we continued our trip to the south, we crossed the province of Soria. The lonely landscape was sprinkled with small Romanesque churches, colourful fields full of poppies, quiet and hidden villages behind the hills. Finally, before we arrived to Valencia, we spent the night in Atienza, a medieval village with an amazing castle.

One of the best things about living in the peninsula is that the variety of people and customs is infinite. It is always an incredible thing to visit the green north, to walk the hills of the two Castillas (the regions between north and south) and discover their hidden villages and castles.

Traveling although with an incredible low budget is our main hobby.

25.6.13

Cantabria: La Casona Azul


Este fin de semana hemos estado en un mercado en Cantabria, en la población de Corvera de Toranzo. La Casona Azul nos invitó a asistir y han sido unos días para recordar. Se trata de un alojamiento rural restaurado en los años 90, pero levantado en 1883 por unos indianos regresados de Latinoamérica, enriquecidos con el negocio del ferrocarril. Construyeron siguiendo la tipología de vivienda del otro lado del océano, con ventanales amplios y fachada azul. Tiene un jardín enorme y tranquilo y las gentes que lo llevan adelante son magníficas personas.

El norte del país es verde y húmedo. En los muros crecen hiedras y helechos silenciosos, pastan vacas en los prados y hay casas de piedra diseminadas por los valles. Las playas son rocosas y agrestes y sus gentes son hospitalarias y sonrientes. Hoy os enseñamos la casa y sus alrededores, en los próximos días subiremos fotos de Santander, Burgos y las zonas rurales de Soria y Guadalajara, por donde hemos pasado en nuestro camino de regreso.


This weekend we've been in the town Corvera de Toranzo up in the north in the region of Cantabria. La Casona Azul invited us to participate in a market that was being held there. It all turned out to be a couple of great days. The place, la Casona Azul (the big blue house), was an abandoned household that fully restored in the 90's. The house was originally built in 1883 by a rich spanish enmigrant that found fortune in the railroad construction in Latin America.
The typology of construction follows those found across the ocean: large windows, blue facade and a huge garden.


The north is green and damp. Ivies and ferns grow silently on the walls, while the cows wander in the meadows. There are stone houses dispersed in the deep valleys. The beaches are rocky and rough, the people are hospitable and smiley. Today we show you the house and its surroundings, in a few days we will show you some photos of Santander, Burgos, Soria rural and Guadalajara, which are some of the places we visited on our way back home.

17.6.13

The Wolf I used to be


The Wolf I Used To Be... from Nearly Normal on Vimeo.

Trabajo con papel y stop motion: el proceso de fabricación es igual al de nuestros teatros.

Working with paper and stop motion: the manufacturing process is the same as our theaters.

12.6.13

Algunas cosas bonitas

Este fin de semana pasado fue la edición de verano de La Fireta. Ha participado mucha gente con talento y con firmas cuidadas y trabajadas. La verdad es que estaba todo precioso.

Abajo os enseño las cosas que me traje de regalo, así como mi nueva colección de ganchos para el pelo, comprados el domingo en La Fira Alternativa, donde fuimos a visitar a artistas tan majas como Vikö, Sinai y El Pollito Inglés.

Un saludo y feliz fin de primavera.

This past weekend was the summer edition of La Fireta. Many talented people were there with their polished signatures. The truth is that it was woderfull.

Below I show you some gifts I brought home with me, and also my new collection of hairpins from La Fira Alternativa, where I visited some friends and artists such as Vikö, Sinai and El Pollito Inglés.

A hug and happy Spring ending.









8.6.13

La guarida del Señor Zorro


A los pies del Árbol Centenario el Señor Zorro ha encontrado su refugio. Hecho un ovillo, descansa con una respiración tranquila y pausada. El cielo nocturno cubre su escondrijo. Las raíces del árbol lo abrazan y protegen, duerme calentito en su madriguera de fierecilla salvaje. Al romper el alba saldrá en busca de nuevas aventuras, pero eso será mañana... hoy sólo resta descansar y cerrar los ojos.


Mr. Fox has found his refuge beneath a centenary tree. He rests after a long day. He breaths slow and peacefully. The night sky covers his hideout. The tree roots embrace him as he sleeps cozy in his lair. With the break of dawn he will come out in search of new adventures... but this will be tomorrow ... for now he can only think of closing his eyes and rest.