24.11.13

A la luz de la Luna


En la parte más profunda del bosque, a salvo de la presencia humana y los cazadores nocturnos, un zorro corre libre entre los árboles. Sus músculos se contraen, salta entre colinas y claros sorteando ramas y arbustos. No siente el frío ni le importa la presencia de la Luna, único faro que ilumina su cacería, que guarda en secretos el lugar donde viven estas criaturas de fuego.

Hemos incluido nuestro animal favorito en un bosque de cuento, un lugar fantástico que visitábamos en nuestra infancia, cuando nos contaban cuentos de aventuras en el bosque y animales valientes. Totalmente hecho a mano, también estará disponible en edición de Navidad de La Fireta de Valencia, junto con otras escenas de papel y joyas de madera.


In the heart of the forest a fox runs free through the trees, safe from the human hunters and nocturnal predators. The muscles contract while it jumps thoughout the hills dodging branches and bushes. It doesn't feel the cold or care about the moon - the only lighthouse that illuminates its hunt, and keeps in secret where these creatures of fire sleep.
We have included our favorite animal in a fantastic forest, a place we visited in our childhood, when we where told stories of adventures with brave animals. This is a completely handmade construction. It will be available at Christmas edition of La Fireta de Valencia, along with other paper scenes and wooden jewelry.


19.11.13

La noche parisina


París es una ciudad fría, llena de tejados decimonónicos y chimeneas antiguas. Los gatos pasean por la noche en busca de pequeñas presas. Sólo ellos están despiertos de madrugada, saltando de azotea en azotea. La ciudad los observa en silencio, siendo testigo mudo de su ritual nocturno. 

Este teatrito de papel está hecho en una caja abierta de madera de pino, para poder colocarlo sobre una mesita. Totalmente hecho a mano, formará parte del conjunto de teatritos que llevaremos a la edición de Navidad de La Fireta de Valencia, que será en la galeria Jorge Juan os días 6, 7 y 8 de diciembre. Esperamos veros por allí.


Paris is cold, full of old roofs and fireplaces. The cats roam the night in search of any small prey. Only they are awake at dawn, jumping from roof to roof. The city watches in silence, as a witness to this nightime ritual.

This theater is made inside a pine box, you can place it on your night table and also close it for a gift. It is 100% handmade and forms part of the set of theaters we are bringing to the Christmas edition of La Fireta de Valencia, which will be held in Jorge Juan gallery the 6, 7 and 8 December. See you there.


13.11.13

Bélgica en otoño

Acabo de volver de pasar unos días en el norte de Bélgica, en una región rural donde la hierba crece lenta e inexorablemente. He ido a ayudar a C. a cambiar algunas cosas en casa. Vive en una antigua granja en medio del campo, rodeada de vacas y colinas. Juntas hemos pintado la casa, cambiado muebles y nos hemos reído mucho de mi inglés y nuestras diferencias culturales.

Pasar tiempo en el campo hace que sientas más cercanos los cambios cimáticos. Durante estos días he observado el exterior a través de la ventana, viendo cómo el cielo se acerca a la tierra, el viento sopla y la lluvia golpea las ventanas. Vivo en un lugar normalmente soleado y caluroso. El mundo rural que he visitado es húmedo, tranquilo y completo. Respira lentamente como una criatura viva, sientes cómo huele, cómo habla un idioma antiguo, cómo empapa tu pelo lentamente. Mientras nos dedicábamos a cambiar la casa, descubría a mi alrededor un mundo nuevo. Un panorama diferente, un frío rotundo, definitivo. Pero al mismo tiempo una paz interior asombrosa, completa. Un nuevo camino de comunicación conmigo misma, muy parecido a la senda que nos conducía de camino a la casa...


I just returned from a few days in the north of Belgium, in a rural area where the grass grows slowly and inexorably. I went there to help C. changing some things in her house. She lives in an old farmhouse in the countryside, surrounded by cows and hills. Together we painted the house, changed furniture and laughed at my English and our cultural differences.

Spending time in the country makes allows to appreciate well the differences between our climats. I've observed through the window how the sky seems about to touch the ground, the wind blows and the rain hits the windows. I live in a sunny place. But the world I visited is wet, quiet and complete. It breathes slowly as if it were a living creature. I felt how it smells, how it speaks an ancient language, how my hair soaked slowly. As we changed the house I was discovering a new world. A different picture, cold, resounding and definitive. At the same time there was an amazing and complete inner peace. A new way to communicate with myself, very similar to the path that led to the house ...