29.2.12

Totó

Ya que le hicimos un post a la gatuela, con totó no podíamos ser menos.
Es un gatuelo muy especial. Lo cierto es que no es precisamente un lumbreras, pero los que lo conocen saben que es suuuper tierno  :)

Since we made a post about Frida, we couldn't leave Toto behind. He's a very special cat. The truth is that he is not exactly bright, but those who know him know that he is suuuper sweet:)



Tiene dos años y medio y una historia truculenta detrás...mi hermana y una amiga se lo encontraron junto con sus tres hermanos recién nacidos en la basura. Eran como ratitas, con los ojos cerrados y llorando sin parar. Después de llevarlos al veterinário confeccionamos un plan de cuidado: biberones cada dos horas, caquitas controladas, manta eléctrica en la cesta (cuando son tan pequeños no regulan la temperatura, necesitan a su mami...o una fuente de calor en su defecto), suero...mi hermana y su amiga se vinieron a vivir a casa un mes para poder hacer los turnos de cuidado. A tope. Nos llevamos varios sustos, pero al final sobrevivieron los cuatro (una chica blanca y negra y tres machos naranjas) y se fueron a vivir a diferentes casas (con amigos de la familia y con Andrea, la colega de mi hermana). Con nosotros se quedó Totó, el más rarito. El más molón.


He is two and a half years old and has a gruesome story... my sister found him in the trash along with his three newborn brothers. They were like little mice: with their closed eyes and constantly crying. After taking them to the vet, we made them a care plan: milk every two hours, cleaning poops, electric blanket (when they are so small they cannot regulate their temperature, they need their Mommy ... or a heat source in the absence), serum ... my sister and a friend came to live with us for a whole month to take care of them by shifts. Full on!! We were afraid most of the time, but ultimately, the four of them survived (a black and white female and three orange males). All went to different houses (family and friends). Toto stayed with us, the most peculiar we'd say: The coolest!!

 

COSAS QUE LE GUSTAN A TOTÓ:
- Jugar: a todas horas, sin fin!!!!!es muy nerviosete, necesita correr, acechar (peluches claro), trepar, morder, arañar...todo lo que se mueve!

- Las mantas: es su vicio secreto. Las amasa durante minutos y minutos sobre el sofá mientras ronronea...una cosa un poco rara...solo diremos que le llamamos, cariñosamente, "el violador de mantitas".

- El agua: cuando cambiamos los bebederos mira fijamente el cuenco, como buscando algo  ¿?

- La ducha: cuando salimos de la ducha nos persigue para olernos. Debe de gustarle el olor a agua...

 
THINGS TOTO LIKES:

- Play: all the time, endlessly!! Very nervous, he needs to run, stalk (stuffed animals, of course), climb, bite, scratch ... everything that moves!

- Blankets: it is his secret addiction. He kneads them for a long time the while purring ... this is a little weird ... we call him, with love: "the blanket rapist."

- Water: when we change his drinking water he stares at the bowl, as if searching for something. We still don't know why he does this...

- The shower: when we finish showering he chases us to smell us.
He must like the smell of water ...


COSAS QUE TOTÓ ODIA:

- Que lo toquen cuando no quiere

- El aspirador: panico total. Cuando se enciende desaparece, y sólo con verlo ya se pone tenso. Es un poco delicado.

- Ruidos fuertes y personas extrañas en su territorio (es decir, TODO EL MUNDO MENOS CUATRO O CINCO SERES HUMANOS).

- La cocina: el misterioso espacio que hay detrás de la lavadora. No se acerca allí jamás!!!solo él sabe el porqué...



THINGS TOTO HATES:

- Be touched when he doesn't want to

- The vacuum cleaner: total panic!!!!!! When he sees it he runs away. Just by looking at the thing he gets nervous.

- Loud noises and strangers in their territory (ie EVERYONE IN THE WORLD EXCEPT FOR FOUR OR FIVE HUMAN BEINGS).

- Kitchen: the mysterious space behind the washer. He doesn't come even close! Only he knows why ...



23.2.12

Teatro de papel: Vista panorámica



Las golondrinas vuelan juntas en la Lisboa Inventada. Siguen los rastros de las nubes que viajan sobre el río. Los gatos las observan distraídos, felices al comprobar que vuelve la Primavera a la ciudad de las colinas.

The swallows fly together over an imaginary Lisbon. They follow the traces of clouds that pass over the river. The cats observe them. They are happy because Spring returns to the city of the hills.





Seguimos con los tejados y los gatos, pero esta vez hemos ampliado el formato para que esta cajita se pueda combinar con otras más pequeñas, colgar el la pared... ¡lo que tú quieras!
 
Sus medidas son 20 x 9 x 5 cm (ancho x alto x profundo) y están hechas en cajas realizadas a mano aquí con cartón reciclado.
¡¡¡¡Esperamos que os guste!!!!!


We continue with the rooftops and cat theme, but we've expanded the format for this little box, so it can be combined with smaller ones. You can also hang them on the wall ...whatever you imagine!

This box measures 20 x 9 x 5 cm (width x height x depth) and made of recycled cardboard, which you can find here.
We hope you enjoy it!





Aquí abajo está Frida disfrutando de la nueva cajita :)
¡Feliz día a todos!

Below is Frida enjoying the new box :)
Happy day to all!



18.2.12

Frida

El hecho de que vivamos en La Mansión de los Gatos no es casual. Compartimos piso con dos felinos la mar de majos: Frida y Totó. Nos hemos propuesto hacerles un post a cada uno. Porque se lo merecen y son lo máximo. Y porque nos apetece!

Why we call our home "Palace of the cats" is not casual. We share the apartment with two cats: Frida and Toto. We intend to make a post of each. Because they deserve it and because they are awesome...and because we want to!

Totó (izquierda) y Frida (derecha)

Vamos a ello:
Frida tiene 3 años y medio. Es una gatuela mezclada (mitad siamesa, mitad callejera) y tiene mucho carácter. A veces demasado, la verdad. Entró en La Mansión con tres meses, toda pelos y pulgas. Ahora se ha convertido en una gata de pelo blanco y gris y tiene unos ojos azules preciosos. Parece una panterita albina.


Let's do it:

Frida is 3 ½ years old. It's a mix of Siamese and streetcat and has lots of character. Sometimes too much...really. It entered the mansion when three months old, all hair and fleas. Now it has become a white and gray haired cat with beautiful blue eyes. It looks like an
albino panther .



COSAS QUE LE GUSTAN A FRIDA:

- La comida: es lo que más le gusta del universo. Es su pasión. Toda gordezuela, tiene una lorza peluda entre las patas traseras de tanto zampar. Le tenemos que dar pienso de régimen porque es capaz de comer hasta el límite. Como tiene su adicción regulada, lo primero que hace al levantarse es pedirnos su dósis. Maulla sin parar, toda llorona. Es un show verla.

- Miguel: es el segundo de la lista. Lo adora, lo busca por la casa para que le haga caso. Quiere que la coja, que la acaricie, le haga mimos... mientras lo mira con ojitos de éxtasis. En cuanto se sienta, ahí está ella para ponerse encima. Claro, a mí me deja al márgen de todo...la muy...

- El sofá: y las cosas blanditas en general (cama, cojines varios, camita de gatos, cesta...) pocas veces la verás tumbada en el suelo o en sitios duros y fríos. Ésta no ha venido al mundo a sufrir, ¡para nada!

- Las pelotitas de fieltro: las caza y las persigue por toda la casa haciendo sonidos raros...no sabemos todavía que secreta relación tiene con ellas. La verdad es que los gatos son un poco rarucos con algunos objetos.

THINGS FRIDA LIKES:

- Food: this is what Frida likes the most...in the universe! It is passion. All plump, she has a hairy grease lump between the legs. We had to buy her special
regime food because she can eat up to the limit. As her addiction is regulated (by us), the first thing she does in the morning is to calim for her dose . Meows non-stop, all weeping. It is a show!!

- Miguel, is the second in the list. She adores him! Wounders through the house searching for him. She just wants him to grab her, cuddle her, then cuddle again ... while looking at him with ecstasy eyes. Once Miguel sits somwhere, she is all ready to sit on top of him... As for me...she leaves me on the side of it all ... the ...

- The Couch: and soft things in general (bed, several pillows...) seldom you will see her lying on the ground or in hard and cold places. This one was not born to suffer, at all!

- little hairy furballs: she chases them around the house while making weird sounds ... we do not know yet what secret relationship she has with them. The truth is that cats are a little strange in relation to some objects.



COSAS QUE ODIA FRIDA:

- Pasar hambre: puede ponerse muy pesada con este temita. ¡Mucho!.

- Que le toquen la lorza entre las patas: ¡le pone realmente furiosa! creo que no le gusta que le recuerden que ya no está tan ágil como antes,ja!.

- Totó: no le tiene mucho aprecio, la verdad. Lo tolera, pero no es santo de su devoción. Deja que le lama y le huela, pero nada de dormir cerca!!!!

- Que nos vayamos: detesta quedarse sola en la casa, coje los peluches y los arrastra por las habitaciones como si los cazara. Lo dicho, muy raro...

 THINGS FRIDA HATES:

- To starve: she can get very annoying if she's hungry!.

- If we touch the fat she has between her legs: she gets really angry! I think she doesn't like to be remembered that she is not as agile as before, ha!

- Toto: she doesn't appreciate much Toto. She tolerates him, but he is favorite. He can sniff and lick, but no talking about of sleeping close by!!

- If we go away: she hates being alone in the house. Normally, Frida grabs the stuffed animals and drags them room by room. As I said, she can be very strange ...

Los peluches-víctimas de Frida
 
Con una de sus pelotitas de fieltro


13.2.12

Los botones de mi madre

Historias para no dormir:

Se que suena raro, pero mi madre (suegra de Miguel, o "Santa" como le llama él) encontró hace unas semanas unos botones en una mercería que son un auténtico regalo. El dueño de la tienda tenía una colección increíble y, al ver lo entusiasmada que se puso mi madre, decidió compartir los repetidos (como con los cromos de los ñiños :).
Dentro de una caja de medias de los años 30, el dueño de la tienda le dió una colección de botones pintados en 1936 por su abuelo.

Como mi madre es una buenísima persona me dejó elegir uno y le puso un imperdible para que pueda llevarlo como broche. 
Me parece tan molón que le he dedicado una sesión de fotos: se trata de unas tiendas indias. Son lo máximo.

Un tema tan trivial como un botón pintado a mano nos hace pensar que ya entonces se valoraban las cosas artesanales, hechas con cariño y buen hacer. Me gusta pensar que existen otras maneras de ver los objetos, de valorarlos por su alma y si historia, no por su valor comercial.

¿Que opináis?



Stories to Keep You Awake: 

I know it sounds weird, but
a few weeks ago my mother (Miguel's mother-in-law, or "Santa" as he calls her) found some buttons in a haberdashery that are a real treat. The shop owner had an icredible collection. We he saw my mother's enthusiasm he decided to give her some spare ones...:)
Inside a 1930's socks box there were handpainted buttons by the owners' grandfather (1936). 

As my mother is a great good person she allowed me to choose one and put a safety pin so you can take as a brooch.
It seemed so groovy that I have decided to dedicate to this a photo shoot: it's about indian tents. They are awesome!

Such a trivial subject as a hand-painted button makes us think that, even then, hand made things were well appreciated. I would like to think that there may be other ways to see objects, to value them for their soul and  history, not only for its market value.

What are your thoughts on this?



9.2.12

Teatro de papel: Mañanas de domingo

Café con leche, zumo y tostadas. Es domingo. Con la taza humeante abrimos la ventana y el sol nos da la bienvenida. Los gatos disfrutan del silencio en la ciudad, de la calma de las horas inproductivas. Hoy va a ser un buen día: huele a sábanas tendidas y a arcilla caliente.

Coffee with milk, juice and toast. It's Sunday. With the steaming cup, we open the window and the sun greets us.The cats enjoy the silence of the city, the calm of unproductive hours. Today will be a good day: it smells like cleen sheets and hot clay.

 



Uno de nuestros temas favoritos son las vistas que se tienen desde las terrazas. Nos gustan las tejas, los días tranquilos donde únicamente se escuchan los pájaros y las nubes pasan lentas sobre el cielo. 
Os mostramos aquí unas cajas que hicimos hace tiempo y ya han viajado a otros lugares (Azores, en Portugal). Son más sencillas que las que hacemos ahora (nos gusta innovar,ja,ja)  pero reflejan nuestro modo de hacer.

¡Esperamos que os gusten!


One of our favorite subjects are rooftops views. We like the tiles, the quiet days when you only hear the birds and the slow clouds pass over the sky. Here are a few boxes that we did some time ago and now have travelled to other places (Azores, Portugal). They were much simpler than those we do now now (we like to innovate! Ha ha) but are the start of our way of doing things.

We hope you like it!








5.2.12

Teatro de papel: El invierno en Bosque Cerrado

En la espesura más densa del bosque se esconden los animales silenciosos. Con su caminar invisible, los ciervos viven buscando alimento entre la nieve y el frío. No importa lo silenciosos que seamos, en el último momento la madre descubre nuestras pisadas en la nieve y se gira atento. Con el cuerpo en tensión, la huída con su cría es cuestión de segundos.

Silent animal hide in the dense forest. With their invisible walk, the deer search for food below the snow. In the last moment, and despite our silence, the mother deer finds our footsteps and turns. With its tense body, the escape is a matter of seconds.

Seguimos creando cajas de luz, en este caso mami ciervo y su cría. Pueden verse a través de una lámpara, quedan super bonitas! ;)
Como hace mucho frío nos salen teatrillos con nieve, espero que os gusten.

Como el teatrillo anterior, van guardados en cajas de cartón reciclado hechas a medida aquí, para que se conserve sin problemas y puedas llevarla donde quieras.
Las medidas son: 14 x 8 x 6 cm (largo x ancho x profundo).

We have included a new light box. In this case a deer with its cub. They can be lit with a lamp, they are super! ;)
With the cold wave passing through Spain, we are creating paper theaters with snow. We hope you like them!
 
These theaters are protected by custom made recycled cardboard boxes (find them here) so you can protect and transport them anywhere you like.
Size: 14 x 8 x 6 cm (length x width x depth).

2.2.12

Teatro de papel: Luz de Luna

El hielo y la escarcha descansan sobre los árboles del bosque. En el frío de la noche invernal, un zorro blanco observa la luna. De repente, la lechuza nos mira: ha oído nuestras pisadas sobre la nieve.

The ice and frost rest on the branches of the forest trees. In the cold winter night, a white fox looks at the moon. Suddenly, the owl looks at us: it can hear us tiptoe through the snow.
Como véis ¡llegan novedades en nuestras creaciones! hemos diseñado teatrillos de luz, para que los pongas delante de alguna lámpara que te guste y las siluetas se recorten sobre el fondo como si las iluminase la luz de la luna  :) Queda genial!

Van guardados en cajas de cartón reciclado hechas a medida aquí, para que se conserve sin problemas y puedas llevarla donde quieras.
Las medidas son: 14 x 8 x 6 cm (largo x ancho x profundo).

These are our new creations! We have built light theatres, which you can put close to your favourite light or lamp. The silhouettes will appear as if lit by the moonlight. It looks charming!
these theaters are protected by
custom made recycled cardboard boxes (find them here) so you can protect and transport them anywhere you like.
Size: 14 x 8 x 6 cm (length x width x depth).